Башкирско-русский словарь
ҡорлау
собраться на застолье
ҡорлап ултырыу — участвовать в застолье
ҡорло
разг.; послелог с сущ. в осн. п. и мест, в род. п. с
бармаҡ ҡорло еләк — ягода с палец, крупная ягода
ҡорма
занавеска, занавесь, штора
ҡорманы тартыу — задёрнуть шторы;
ишек ҡормаһы — дверная портьера
ҡормалау
занавешивать, зашторивать || занавешивание
тәҙрәне ҡормалау — зашторить окно
ҡорман
I
уст.
1 колчан
2 пояс для привязывания колчана
ҡорман быуыу — подпоясаться поясом с колчаном
ҡорман
II
см. ҡорбан II
ҡормош
разг.
1 скупой
ҡормош булыу — быть скупым
2 скупец, скряга
ҡормошланыу
разг.
скряжничать
ҡормошло
разг.
скряжничество, скупость
ҡормошлоҡ күрһәтеү — скряжничать
ҡорна
уст.
ванна
ҡорнала һыу инеү — купаться в ванне
ҡоро
1 сухой
ҡоро бесән — сухое сено;
ҡоро сепрәк — сухая тряпка;
ҡоро икмәк — сухой хлеб;
ҡоро үҙәк — сухая ложбина;
ҡоро ел — сухой ветер;
ҡоро йүтәл — мед. сухой кашель;
ҡоро сәс — сухие волосы
2 сухой, засушливый
ҡоро йәй — засушливое лето;
ҡоро климат — сухой климат;
йыл ҡоро килде — год выдался засушливый
3 пустой
ҡоро мискә — пустая бочка;
ҡоро һауыт — пустая посуда
4 пустой
о пище
ҡоро аш — пустой суп, суп без мяса;
ҡоро сәй — пустой чай (без молока, сливок);
ҡоро икмәк ашау — есть один хлеб
5 перен.
сухой, бездушный
ҡоро кеше — сухой человек
6 сухо, бездушно
ҡоро һөйләшеү — сухо разговаривать;
ҡоро яуап биреү — сухо отвечать
7 суша; сушь
һыуҙан ҡороға сығыу — выходить из воды на сушу;
ҡорола ер ҡаҙыу — копать землю в сухую погоду
8 частица усил.
лишь, только
ҡоро исем — одни название, только название;
ҡоро һүҙ — одна болтовня, одни разговоры
[[]]
ҡоро ҡалыу — остаться ни с чем, лишиться чего-л.;
ҡоро ҡул — с пустыми руками;
һыуҙан ҡоро сығыу — выйти сухим из воды
ҡоро-бушҡа
попусту, зря, впустую, напрасно
ҡоро-бушҡа йөрөү — ходить попусту
ҡоро-һары
собир.
1 сухой
2 хворост
ҡоро-һары йыйыу — собирать хворост
3 сухомятка
ҡоро-һары ашау — есть всухомятку;
ҡоро-һары менән тороу — жить на сухомятке
ҡороға
см. бушҡа
ҡороға йөрөү — ходить попусту
ҡороҡ
лассо
ҡороҡ һалыу — набрасывать лассо;
ҡороҡ ташлау — бросать лассо
[[]]
ҡороҡ тотоу — (этн.) выбор коня во время свадьбы (конец лассо с прикреплённым полотенцем жених набрасывает на спину коня, выбранного из табуна свёкра, на что свёкор даёт согласие; брат или зять невесты метят этого коня для жениха)
ҡороҡай
диал.
см. биҙәү II
ҡороҡлау
набрасывать лассо на кого-что
тайҙы ҡороҡлау — набросить лассо на жеребенка
ҡороҡлашыу
взаимн.-совм. от ҡороҡлау
ҡоролай
всухомятку
ҡоролай ашау — питаться всухомятку
ҡоролдай
ремез
птица