Эвенский-русский словарь

RU
EN

страницы: 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
всего слов: 13810
ГОТАЛДАЙ горчить, набить оскомину.
ГОТАЛЬЧА прогорклый, скисший.
ГОТАН горечь, горький вкус.
ГОТАЧ горько.
ГОТОВИДАЙ готовить, приготовлять, делать;
ср. кимдай.
ГОЮМДАЙ получить ранение, быть раненым.
ГОЮМЧА раненый.
ГОЮН (местн. п. гоюндула) рана, раненый.
ГОЮНДАЙ (ноӈа̇н гоюн-ни) ранить.
ГОЮНМАЙ, ГОЮРДА рана, ранение.
ГОЮНЧА
1.1) ранивший;
2) раненый;
2. рана, ранение.
ГӨ̄БДЭЙ выговариваться, произноситься.
ГӨБДЯДАЙ охотиться, промышлять, добывать зверя (с собакой).
ГӨБӨРИКЭНДУН как только исчез из виду.
   Тардала гөбөрикэндун гян аси э̄тэрэлэнни, кӯнинни ӣлрэн. — Там как только он исчез из виду, стало слышно рыдание, крик женщины, [его] подруги.
ГӨБЭВКЭНДЭЙ (ноӈа̇н гөбэвкэн-ни) погрузить, утопить.
ГӨБЭВКЭ̄ТТЭЙ (хӣ гөбэвкэ̄ч-и-нри) 1) погружать, топить;
2) заставить исчезнуть.
ГӨБЭДЕК 1) погружение;
2) заход, закат (солнца).
ГӨБЭДЭЙ, ГӨБЭНӇЭДЭЙ 1) погружаться, тонуть, вязнуть, нырять;
2) исчезать, скрываться, прятаться;
3) заходить, закатываться, скрываться, садиться (о небесных светилах).
ГӨБЭНӇИДЭЙ 1) погружаться, тонуть;
2) скрываться, исчезать.
ГӨБЭНУКЭ̄НДЭЙ нырнуть.
ГӨБЭС изобр. погрузившись, потонув, скрывшись, исчезнув.
   Гөбэ̇с мөлэ тикрин. — Упал [в воду] так, что со-всем погрузился.
ГӨ̄ВУН говор (диалект).
   Хө̄ен эвэ̇сэ̇лни гө̄вуитэ̇н. — Говор эвенов Березовки.
ГӨ̄ВЭ̄ТТЭЙ (хӣ гө̄вэ̄ч-и-нри) твердить, постоянно говорить одно и то же.
ГӨЙЭМ неумелый.
ГӨ̄КЭСЭСЭНДЭЙ (ноӈа̇н гө̄кэсэ̇сн-э̇-н) вырваться, рвануться, ускользнуть.
ГӨ̄ЛДИӇУТЭН то, о чем говорили.
   Тар хопкарти гө̄лдиӈутэн дёӈчилра айдиттон. — Вот, запомните правду, о которой говорили предки.
ГӨ̄ЛДЭДЭЙ договариваться, условливаться, уговариваться, заключать договор, соглашение.
   Тар-да бими, мут эчин гө̄лдэ̇гэр. — Все же, [давай] мы так договоримся,
ГӨ̄ЛДЭЛДЭЙ начать переговоры.
ГӨ̄ЛДЭМЭ̄ТТЭЙ (хӣ гө̄лдэ̇мэч-и-нри) вступать в переговоры.
ГӨ̄ЛДЭН, ГӨ̄ЛДЭНМЭЙ договор, условие, уговор, соглашение.
ГӨ̄ЛДЭПЧЭ
1. договорный;
2. договоренность;
ср. укчэнмэ̄тчэ.
ГӨ̄ЛДЭЧЭ
1.1) договорившийся, условившийся, заключивший договор, соглашение;
2) договорный, условленный;
2. договор, условие, уговор, соглашение.
ГӨ̄ЛДЭЧЭК
1. договор, условие, уговор, соглашение;
2. место заключения договора, соглашения;
3. согласованно, по договоренности;
ср. нюӈсэ̄гчэч.
ГӨЛИ место для складывания обглоданных костей.
ГӨЛИДЭЙ класть обглоданные кости в специально огражденное место.
ГӨЛИЛРЭ песен. молодой;
ср. нөсэ̇гчэн.
ГӨЛИН тотем. лабаз из жердей и тальников, куда кладут кости священных зверей и оленя.