Эвенский-русский словарь

RU
EN

страницы: 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
всего слов: 13810
МУРКАЧАК игра в лошадки.
МУРКЭДЭЙ тотем. притеснять, мучить.
МУРЛАДАЙ I пойти за лошадью, лошадьми.
   Ноӈардулатан бӣ мурладай некрэм. — Я собираюсь к ним за лошадью.
МУРЛАДАЙ II задеть, зацепить, коснуться;
ср. киснидай.
МУРМАЧАК игра, схватка за запястья руки.
МУРНАТТАЙ иметь лошадь, лошадей.
   Бӣ эрич мурна̇ччим. — Я его сделаю своей лошадью.
МУРУР иносказ. жалко (о съеденном).
   Тарак тарав яв, депчэвутэн мурур гө̄вэттэ. — Это так говорят, когда то, что съели, пожалели.
МУРЧИДАЙ взобраться, влезть на дерево, гору, лезть наверх, цепляясь.
МУРЧИКАТТАЙ лазать по деревьям, по горам.
МУРЧИСЧИДАЙ карабкаться.
МУРЭМЭН моргание;
ср. хура̇ма̇н.
МУСАН (местн. п. мусандула) тотем. 1) дух, привидение;
ср. мура̄н;
2) духхозяин места.
   Эрэк муса̇мнан тө̄р бичэ. — Эта местность кажется имеет своего сильного «хозяина» (говорят, когда чем-то это место не угодило).
МУСЭМДЭЙ усмехаться, улыбаться.
МУСЭМЭН, МУСЭНМЭЙ усмешка, улыбка.
МУСЭМЭСЭНДЭЙ (ноӈа̇н мусэ̇мэ̇сн-э-н) усмехнуться, ухмыльнуться, улыбнуться.
МУТ (местн. п. муттулэ) 1) мы (включая всех);
2) перед именем в притяжат. ф. наш.
   Мут дю̄т. — Наш дом.
МУТА, МУТАР песен. мужчина или женщина преклонного возраста.
   Эрэк аси мутаддан. — Эта женщина переваливает средний возраст.
МУТБЫДИ мы-то бесполезные.
МУТКИЯ см. мупкия.
МУТНЮН (совм. п. от мест. мут) с нами.
МУТӇИ наш (всех).
МУТӇИНЭТ то, что будет принадлежать нам (с вами).
МУТСИВЭ мы (все)-то никому ненужные.
   Мутсивэ элэ-т-тэ буюсэгэр ядан-ул. — Мы-то никому ненужные, пусть останемся здесь охотиться.
МУТТУ (дат. п. от мест. мут) нам (всем).
МУТТУК (отлож. п. от мест. мут) от нас, кроме нас, по сравнению с нами (всеми).
МУТТУЛИ (прод. п. от мест. мут) к нам, до нас, у нас (всех).
МУТТУЛЭ (местн. п. от мест. мут) к нам, до нас, у нас (всех).
МУТТЭКИ (напр. п. от мест. мут) к нам, нам, на нас (всех).
МУТТЭЧ олень, которого мы вам дали (давно).
МУТУ (вин. п. от мест. мут) нас, в нас, про нас.
МУТЭКЭ сивуч.
МУТЭЧ (твор. п. от мест. мут) нами (всеми).
МУЧИТ 1) хвоя (лиственница);
2) зелень (молодая);
3) почки (на дереве).
МУЧИТЭЛКЭН, МУЧИТЛЭТТИ хвойный.
МУЧУВДАЙ возвращать, вернуть.
МУЧУВКА̄НДАЙ (ноӈа̇н мучувка̄н-ни) вернуть, заставить вернуться.
МУЧУВКА̄ТТАЙ (хӣ мучувка̄ч-и-нри) возвращать, заставлять вернуться.
МУЧУВУН (местн. п. мучувундула) возвращение, возврат.
МУЧУДАЙ вернуться, возвратиться;
ср. мэрэ̇ктэй.
МУЧУДЯК возвращение;
ср. мучун; мэрэ̇кэдек.