Эвенский-русский словарь

RU
EN

страницы: 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
всего слов: 13810
Е̄КЭЛЭТТЭЙ (хӣ е̄кэлэч-и-нри) пользоваться временно чем-л. в качестве котла.
Е̄КЭН тотем. отъезд.
Е̄КЭРУК 1) мешок, сумка для хранения посуды;
2) олень для перевозки посуды.
Е̄КЭТЭН жердь над очагом в юрте (для подвешивания котла, чайника).
   Е̄кэ̇тэн өйдэкэмэн тусаӈчин тарак хуркэн, энинтэкий улрэ̇в дебнэн, дюлгакалтаки [бардала бисилду]. — Тот парень перепрыгнул чуть выше жерди над очагом, к матери [пошел] кушать мясо, к соседям по юрте [что были напротив] (фолькл.).
Е̄ЛДЫНЕ косоглазый.
ЕЛКЭН домашний олень (вожак в стаде).
Е̄ЛКЭЧИНКЭ ~ ЕЛКЭЧИӇКЭ человек, вредящий делу, сбивающий людей с толку.
ЕЛКЭЧИӇКЭ см. е̄лкэчинкэ.
Е̄ЛТЭМКЭН пропуск, непосещение.
Е̄ЛТЭМКЭ̄НДЭЙ (ноӈа̇н е̄лтэ̇мкэ̄н-ни) пропустить, не посетить.
Е̄ЛТЭМКЭ̄ТТЭЙ (хӣ е̄лтэ̇мкэ̄ч-и-нри) пропускать, не посещать.
Е̄ЛТЭН 1) прохождение мимо;
2) течение времени.
Е̄ЛТЭНДИЛРИКЭ̄НДУН как только стал проезжать, проходить мимо.
   Айдит-та, е̄лтэ̇ндилрикэ̄ндун энкэчэнни нян-да мэнилрэн. — Действительно, как только стал проезжать, [его] молодой олень стал брыкаться.
Е̄ЛТЭНДЭЙ (ноӈа̇н елтэн-ни) 1) миновать, пройти мимо;
ср. иткэвэттэй;
2) течь, истечь (о времени).
   Гору-гору долбани дула̇ка̇нни е̄лтэ̇нэкэн тэгэт-тиди, хуклэмэлрэкэтэн гөнни. — Долго-долго просидев, после полуночи, когда все спать захотели, сказал (фолькл.).
Е̄ЛТЭНИДИ 1) мимо;
2) спустя некоторое время.
Е̄ЛТЭНИКЭ̄Н мимоходом, по пути.
Е̄ЛТЭНКЭ̄НМЭ̄Й пропуск, непосещение.
Е̄ЛТЭНМЭ̄Й 1) прохождение мимо;
2) течение времени.
Е̄ЛТЭНЧЭ истекший, минувший, прошлый, прошедший.
Е̄ЛТЭНЬДИДДЫ прохожий.
Е̄ЛТЭПКИ, Е̄ЛТЭС изобр. мимо.
ЕНКУРУН вьюк из увязанных покрышек чума.
ЕНМЭР ~ ИНМЭР недоуздок.
Е̄НӇЭ анат. язык.
   Ора̇н е̄нӈэ̇н. — Олений язык;
{}
   е̄нӈэ̇й бө̄дэй — обещать, дать слово.
Е̄НӇЭМТЭ
1. косноязычный, картавый;
2. заика.
Е̄НӇЭМТЭДЭЙ 1) картавить, запинаться, заикаться;
2) говорить с акцентом.
Е̄НӇЭМТЭН, Е̄НӇЭМТЭНМЭЙ
1) косноязычие, картавость, заикание;
2) акцент.
ЕНОТ (делгэ̇нкэ̇ гэ̇рбэ̇н) енот.
Е̄СЧИДЭЙ перегонять, обгонять, опережать.
ЁСЧИМЭ̄ТНИКЭН 1) взапуски, наперегонки;
2) соревнуясь.
Е̄СЧИМЭ̄ТТЭЙ (хӣ е̄счимэ̄ч-и-нри) 1) перегонять друг друга;
2) соревноваться, состязаться;
ср. геиндэй I; гэгиндэй.
Е̄СЧИМЭЧИН, Е̄СЧИМЭЧИНМЭ̄Й 1) бег взапуски, забег, гонка;
2) соревнование, состязание.
Е̄СЧИМЭЧИНЬ 1) бегом взапуски, наперегонки;
2) состязаясь, соревнуясь.