Эвенский-русский словарь
КУМДЭДЭНДЭЙ развеваться от ветра.
КУМКЭ вошь;
ср. ма̄начан.
Нян бакран кумкэв. — И нашла вошь (фолькл.).
КУМКЭЛКЭН, КУМКЭЛЭТТЫ, КУМКЭРЭ вшивый.
КУМКЭРЭБДЭЙ завшиветь.
КУМНА̄Н I покрышка грузового седла оленя.
КУМНА̄Н II (< кумалан фолькл.) покрышка для вьючных сумок, расшитая.
КУМНЭДЭЙ (< кумулэдэй фолькл.) окутывать, закутывать, закрывать, укрывать.
КУМНЭЛЭДЭЙ 1) окутаться, закутаться;
2) набросить на себя что-л.
КУМТУДЭЙ ~ КУМТЭДЭЙ 1) опрокинуть, перевернуть вверх дном какой-л. предмет;
2) накрыть, закрыть крышкой посуду.
КУМТУТТЭ̄Й (хӣ кумтуч-и-нри) закрыть крышкой.
Тарав екэв кумтули. — Закрой крышкой ту кастрюлю.
КУМТУЧИБДЭЙ закрываться самому.
КУМТЭБДЭЙ опрокидываться, перевертываться вверх дном.
КУМТЭГЭН 1) крышка;
2) покрышка на люльке.
КУМТЭДЭЙ см. кумтудэй.
КУМТЭ̄ПКИ вверх дном.
КУМТЭ̄РКИНДЭЙ опрокидываться, перевертываться (о посуде, лодке, нарте, санях, плоте).
КУМЭ̄РКИТТЭЙ (хӣ кумтэ̄ркимкэч-и-нри) опрокидывать, перевернуть вверх дном.
КӮНДУКЭ пальто старинное до колен из шкуры горного барана.
КӮНИВКАН гудок, свисток.
КӮНИВКАНДА̄Й давать, гудки, свистки (о пароходе, фабрике).
КӮНИВКАЧИДДАЙ заставлять покрикивать.
Хӣ мину кӯнивкачидинри. — Ты меня заставляешь кричать.
КӮНИДАЙ 1) кричать, звать, аукать;
2) гудеть, свистеть.
КӮНИДДАЙ долго кричать, постоянно кричать.
Ӈӣ-дэ окат бардалан кӯниддан. — Кто-то кричит на той стороне реки.
КӮНИКАЧИДДАЙ покрикивать.
КӮНИЛДАЙ 1) закричать;
2) загудеть, засвистеть.
КӮНИЛДЫВУН рог, рожок, свисток.
КӮНИН, КӮНИНМАЙ 1) крик, зов, ауканье;
2) гудение, свист.
КӮНИСАН выкрик, восклицание, оклик.
КӮНИСАНДАЙ (ноӈа̇н кӯнис-н-а-н) 1) крикнуть, вскрикнуть, воскликнуть, окликнуть;
2) прогудеть, просвистеть.
Кӯниса̇мнин хо̄наснан бичэлин-тэкэн хо̄наснан, укал бардала мэлуӈчичэ. — С криком рубанул, оказалось по пустому месту, он уже на том берегу (фолькл.).
КУНТУК 1) ровное гладкое место, поляна;
2) поле.
КӮНТЭК
1. поле, поляна, луг, лужайка, пашня, степь;
2. полевой, луговой, степной.
КУНЯ топор;
ср. то̄бар.
Хөлургэн ӣтэн куня дын, өмни ясалан-дамар омкатан хэрдэлэн бисин. — Зубы у богатыря Хэлургэнэ величиной с топор, а единственный глаз был в середине лба (фолькл.).
КУНЯВДАЙ кричать (о чайке).
КУНЯВКАН езда со средней скоростью на оленях.
КУНЯВКАНЬ едучи со средней скоростью.
КУНЯДАЙ I, КУНЯ изобр. крик чайки.
КУНЯДАЙ II бежать со средней скоростью (об олене, лошади).
КУӇА ребенок;
{}
аси куӈа — девочка;
няри куӈа — мальчик.
Куӈа эвиддэн. — Ребенок играет.