Эвенский-русский словарь

RU
EN

страницы: 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
всего слов: 13810
НӪВУНМЭЙ выпуск, вывоз, вынос, вывод.
НӪВУӇЧИДЭЙ высунуться, вынырнуть.
НӪДЭЙ выйти.
   Хинтэки эмру, нӫли-сил! — К тебе пришли, выходи же!
   Як некэддэн гө̄никэн, нӫн-кэ-сни. — Ведь он вышел, думая, что же там происходит.
НӪДТЭК фолькл. собств. Солнечная.
НӪЛТЭН солнце;
{}
   нӫлтэ̇н гөбэн-мэйгидэн — запад;
   нӫлтэ̇н гөбэнмэин — заход солнца;
   нӫлтэ̇н кулибиӈсэн — солнечное затмение;
   нӫлтэ̇н хенмэйгидэн — восток.
НӪЛТЭНДЭЙ (нӫлтэ̇н-рэ-м) светить солнцу.
НӪМЭ истощенный.
НӪМЭВЧИДЭЙ истощить, ослабить.
НӪМЭДЭЙ 1) стать тощим, истощенным;
2) умереть от истощения.
НӪМЭЛЧИДЭЙ выскочить, выбежать.
НӪМЭН 1) истощение;
2) смерть от истощения.
НӪМЭТЛЭ
1. издохший, околевший;
2. падаль, околевшее животное.
НӪНМЭЙ выход, выезд.
НӪНЬ рел. 1) нельзя, запрещено;
2) грех, грешно.
   Нӫне, эди иркаӈир — анӈамта өриӈчэлэй тө̄рду. — Грех, не кричи в новом месте, где ночуешь.
   Нӫне, о̄н мэ̄р эньмур — хуӈэлур, о̄н некчип, — гө̄нни. — Какой грех, что мы можем сделать с нашей кровной матерью.
   Тэгэлэ бисилбу, гору эчэлбур көер, нӫнь. — Долго не видеть родных, которые живут далеко — грех.
НӪӇЭТИ одноглазый.
НӪРӇИБДЭЙ калиться, раскалиться.
НӪРӇИДЕК выплавка руды.
НӪРӇИДЭЙ (ноӈа̇н нӫрӈи-н) калить, накалить железо.
НӪРӇИТТЫ (местн. п. нӫрӈит-тылэ)
1. плавящий, расплавляющий;
2. плавильный;
3. плавка, выплавка руды.
НӪРӇИТТЭЙ (хӣ нӫрӈич-и-нри) плавить, выплавлять руду, сваривать металл.
НӪРӇИЧИНМЭЙ плавка, выплавка железа.
НӪРЭМДЭЙ волноваться.
   Эди нӫрэмрэ. — Не волнуйся.
НӪРЭНЧЭ раскаленный, багровый (о металле).
НӪЧЭ 1) растение;
2) зелень, молодая трави;
{}
   деплэ нӫчэ — овощ, овощи (букв.: съедобная зелень);
3) цветок.
НӪЧЭВДЭЙ заварить чай травой.
НӪЧЭГДЭЙ щипать траву, питаться зеленью.
НӪЧЭГРИ травоядный.
НӪ̄ЧЭГУДЭЙ зеленеть (виднеться — о растениях, зеленых предметах);
ср. чулбалдай.
НӪЧЭГУСЭНДЭЙ (ноӈа̇н нӫчэ-гусн-э-н) зазеленеть (показаться — о зеленых предметах).
НӪЧЭКЭГ заросли молодой травы; местность, покрытая зеленью.
НӪЧЭЛБЭДЭЙ распускаться, расцветать; зазеленеть, зацвести (о растениях).
НӪЧЭРУК чайник (для заварки).
НУБА 1) растение, растущее на горах;
2) корень съедобного растения.
НУБАЛАДАЙ пойти собирать корни съедобного растения.
НУБАЛИДАЙ собирать корни съедобных растений.
НУБАЛИКИЧ I место, где можно собирать нуба (корень съедобного растения).
НУБАЛИКИЧ II Нубаликич (название местности в Берёзовке Среднеколымского улуса РС(Я)).