Эвенский-русский словарь

RU
EN

страницы: 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
всего слов: 13810
НӮБГИТТЭЙ продымить слегка шкуры, камусы.
НӮБГИТЧЭ продымленный.
НӮБГИЧИБДЭЙ продымиться.
НӮБГИЧИН, НУБГИЧИНМЭЙ, НӮБГИЧЭК дымление, обработка, окурившие дымом.
НУБДИ зимние женские унты из зимнего камуса, расшитые бисером.
НӮБДЭЙ продымиться (о шкуре), прокоптиться.
НӮБИЛГУРИДИ окурив дымом.
   Хулимилан хунадьдун тэргэсу нубил-гуриди бө̄рин. — Хулимилан, окурив дымом замшу, отдал дочери.
НУБЛИДЭЙ 1) течь, литься;
2) сыпаться;
ср. уӈкэлбэн.
НУГАСАНДАЙ (ноӈа̇н нуга̇сн-а-н) вынуть, вытащить, выдернуть, выхватить, извлечь.
НУГДАЙ вынимать, вытаскивать, выдерживать, выхватывать, извлекать;
ср. нӯдай.
НУГДУ обувь, унты (мужские или женские, зимние из камусов до колен).
НУГДУ НИСАМИ женские праздничные короткие унты из камуса с вышивкой.
НУГДЭ 1) темный предмет, силуэт;
2) иносказ. медведь (одно из названий).
НУГДЭЛДЭЙ 1) темнеть, чернеть;
2) виднеться (вдали), выделяться.
НУГДЭЛЭСЭНДЭЙ (ноӈа̇н нугдэ̇-лэсн-э̇-н) зачернеть, затемнеть (о черных, темных предметах).
НУГДЭНЕ I медведь (одно из названий).
НУГДЭНЕ II горелый пень (черный), коряга (черная издалека);
ср. негчэне I.
НУГЧИБДАЙ запрещаться;
ср. нучибдай.
НУГЧИЧА запрещенный, запретный;
ср. нӯчича.
НӮДАЙ вынимать, вытаскивать;
ср. нугдай.
НӮДДЫ (местн. п. нӯддылэ)
1. кочевой, кочующий, бродячий;
2.1) кочевник;
2) кочёвка, переселение.
НӮДДЭЙ (хӣ нӯд-и-нри) кочевать, откочевать, переселяться, перебираться, переезжать.
НӮДИДДЭЙ тихонько готовиться к переезду, собираться кочевать.
   Бӣ нӯдиннэв. — Я должен откочевать.
НӮДИДЕК сборы в кочевку.
НӮДЮКЭН переселение, выселение.
НӮДЮКЭНДЭЙ переселить, выселить.
НӮДЮКЭТТЭЙ (хӣ нӯдюкэч-и-нри) вынуждать переселяться, выселять.
НӮК I (< рус.) 1) лук (растение);
2) дикий лук, чеснок, черемша;
ср. эӈут.
НӮК II смола дерева;
ср. нют.
НУКАМАЛЧИДАЙ быстро снимать.
НУКАСЧИДАЙ развязывать, пытаться снимать.
НӮКЛИДЕК сбор дикого лука, чеснока;
ср. эӈутлидек.
НӮКЛИДЭЙ собирать дикий лук, чеснок;
ср. эӈутлидэй.
НӮКЛЭДЭЙ отправиться собирать дикий лук, чеснок;
ср. эӈутлидэй.
НУКТА домашнее имущество, пожитки, вещи.
НУКТАЙ снимать, сбрасывать, раздевать, развязывать, отвязывать, стаскивать.
   Атикаякам нукран, хяттан — такан. — Старуху раздел, похлестал тальником (фолькл.).
НУКТАПЧИ, НУКТАПЧУН имеющий много имущества, имущий.
НУКТИ туман над водой;
ср. мө̄лтэ̇н.
   Боланиду нукти бивэттэн. — Осенью бывает туман над водой.