Курдский (курманджи) язык

Курдский язык. Синтаксис. Второстепенные члены предложения. Обстоятельства

Курдский язык. Синтаксис. Второстепенные члены предложения. Обстоятельства

Обстоятельства обозначаются точкой тире « ».

Обстоятельства места и образа действия ставятся обычно перед сказуемым:

Esker ber gundra çû «Войско прошло мимо деревни» (букв.: «Войско мимо деревни прошло»);
Te xebata xwe baş kir «Ты хорошо выполнил свою работу» (букв.: «Ты работу свою хорошо выполнил»).

За обстоятельством времени не закреплено определенного места в предложении:

Duh êvarê ez hatim «Вчера вечером я пришел»,
Ez duh êvarê hatim «Я вчера вечером пришел».

Курдский язык. Синтаксис. Второстепенные члены предложения. Дополнение

Курдский язык. Синтаксис. Второстепенные члены предложения. Дополнение

Дополнение обозначается пунктиром линией « ».

В функции дополнения употребляются имена существительные, местоимения, числительные, прилагательные и отглагольные имена.

Прямое дополнение при сказуемом, выраженном переходным глаголом в одной из форм, образованных от основы настоящего времени, стоит в косвенном падеже:

Şivan pêz diçêrîne «Пастух пасет овец»,
Eze ewî hînî xwendinê bikim «Я буду учить его читать».

Если сказуемое выражено переходным глаголом в одном из прошедших времен, прямое дополнение ставится в прямом падеже и в курманджи согласуется со сказуемым в лице и числе:

Jinê ez dîtim «Женщина увидела меня»;
Min kur hîn kirîye «Я (уже) научил мальчика»;
Cînar name şandibû «Сосед послал письмо»;
Ewê jinê nan dida me «Эта женщина давала нам хлеб».

Косвенное дополнение всегда стоит в одном из непрямых падежей, иногда с предлогом:

Keçik diçe dibistanê «Девушка идет в школу»;
Min xewnêda dît çawa Zeynê û begê biçûkva dixwestin kar ji min bistandana «Мне снилось (букв.: «я видел во сне»), что Зайне и сын бека (маленький бек) хотели отнять у меня козленка».

Прямое дополнение, как правило, предшествует косвенному:

Min pirtûk ji birê xwera anî «Я принес книгу своему брату» (букв.: «Я книгу своему брату принес»);

pirtûk - прямое дополнение,
ji berê xwera - косвенное дополнение.

Курдский язык. Синтаксис. Главные члены предложения. Согласование подлежащего и сказуемого

Курдский язык. Синтаксис. Главные члены предложения. Согласование подлежащего и сказуемого

Имя, которым выражено подлежащее, обычно не принимает формы числа. Количественная характеристика субъекта действия бывает выражена формой глагола-сказуемого или глагольной части составного сказуемого:

Gundî li çolê dixebîtî «Крестьянин работает в поле»;
Pale dihat malê «Рабочий шел домой»;
Xort diçû dersxanê «Юноша шел в школу»;

но

Gundî li çole dixebitin «Крестьяне работают в поле»;
Pale dihatin malê «Рабочие шли домой»;
Xort diçûn dersxanê «Юноши шли в школу».

Когда в предложении несколько однородных подлежащих, сказуемое бывает выражено глаголом в форме множественного числа:

Pale û gundî dixebitîn «Рабочий и крестьянин работали»;
Kur û keç li dibistanê dixûnin «Мальчик и девочка учатся в школе»;
Li mergê gul û sosin digihîjin «На лугу растут розы и лилии»;
Xûşk û birêva çûne dersxanê «Сестра и брат пошли в школу»;
Ez bi hevalê xweva hatin vira «Я со своим товарищем пришел (букв.: пришли) сюда»;
Em
???
ê bi heval û hogirava arîkarîs bidin we
«Мы с товарищами поможем вам».

Если подлежащее выражено местоимением, оно согласуется в числе со сказуемым, например:

Единственное число Множественное число
1-е л. ez hatim «я пришел» em hatin «мы пришли»
2-е л. tu hatî «ты пришел» hûn hatin «вы пришли»
3-е л. ew hat «он пришел» ewana hatin «они пришли»

Если сказуемое выражено переходным глаголом в одной из форм прошедшего времени, подлежащее и сказуемое не согласуются в числе:

Единственное число Множественное число
1-е л. min kir «я сделал» me
???
kir
«мы сделали»
2-е л. te kir «ты сделал» we kir «вы сделали»
3-е л. ewî kir «он сделал» ewana kir «они сделали»

Количественная характеристика субъекта действия здесь выражается не формой глагола-сказуемого, а формой имени, обозначающего подлежащее.

Курдский язык. Синтаксис. Второстепенные члены предложения. Определение

Курдский язык. Синтаксис. Второстепенные члены предложения. Определение

Определение обозначается волнистой линией « ». Определение в курдском языке может быть выражено именем существительным, прилагательным, местоимением, числительным, причастием и отглагольным именем. Связь определения с определяемым может быть выражена при помощи изафета или примыканием (безызафетная связь).

Безызафетная связь используется в тех случаях, когда определение выражено: – указательным местоимением (Ew xort hat «Тот юноша пришел»);
– вопросительным местоимением ( Tu

???
kîjan pirtûkê dixûnî? «Которую книгу ты читаешь?»);
– количественным местоимением ( Kolxozvana gelek nan ber-hev kiriye «Колхозники собрали много хлеба»),
– определительным местоимением (Ez her roj diçim xebatê «Я каждый день хожу на работу»),
– количественным числительным ( Qeykêda çar mêr rûniştibûn «B лодке сидело четыре человека»).

В остальных случаях определение связывается с определяемым посредством изафета. Изафетная конструкция из двух имен называется нерасширенным определительным комплексом, а конструкция из нескольких имен - расширенным определительным комплексом.

В нерасширенном комплексе определяемое всегда предшествует определению и оформляется соответствующим изафетным показателем:

beyreqa sor «красное знамя»,
gu
???
ndê mezin
«большая деревня».

В расширенном комплексе каждое последующее имя служит определением к одному из предыдущих.

Члены расширенного определительного комплекса могут иметь различный грамматический род. В этом случае каждый из них получает изафетный показатель мужского или женского рода в соответствии с его родовой принадлежностью:

agire eşqa qedîm «огонь вечной любви»,
bingêhîna zimanê kurdî «основы курдского языка».

Курдский язык. Синтаксис. Главные члены предложения. Сказуемое

Курдский язык. Синтаксис. Главные члены предложения. Сказуемое

Сказуемое обозначается знаком двойного подчеркивания « ». В курдском языке имеются простое и именное сказуемые. Простое сказуемое выражается глаголом (простым или сложным):

Ez hatim «Я пришел»;
Ewî got 'Он сказал'.

Именное сказуемое состоит из имени (или местоимения) и личных форм глагола-связки:

Ew pirtûka zîmanê kurdîye «Это - книга на курдском языке».

Части сказуемого, выраженного сложным глаголом, могут быть разделены другими членами предложения:

Ewî guhdarîya min kir «Он послушался меня» (при guhdarî
???
kirin
«слушаться»);
Tajdîn pirtûk nîşanî birê xwe kir «Таждин показал книгу своему брату» (при nîşan kirin «показывать»).

В предложении сказуемое, как правило, следует за подлежащим и другими членами предложения:

Baran dibare «Дождь идет»,
Ew du êvarê sehata heyşta hat «Он пришел вчера вечером в восемь часов (букв.: «в восемь часов пришел»)».