болгарский язык

Болгарский язык. суффиксы имен прилагательных

Болгарский язык. суффиксы имен прилагательных

-ав (-ав): болнав, корав, дрипав, жилав, грапав, 
гъвкав; 
-икав: червеникав, жълтеникав, болникав; 
-ат: брадат, устат, мустакат; 
-оват: чудноват, продълговат; 
-ит: бележит, сърдит; 
-овит: ветровит, гласовит, духовит; 
-овен: вековен, дъждовен, редовен; 
-ест: топчест, зъбест, коремест; 
-ист: блатист, златист, цветист; 
-(л)ив: мързелив, милостив, талантлив, вежлив; 
-чив: доверчив, придирчив, влюбчив; 
-ски (-шки, -жки): български, женски, агнешки, просташки, човешки, хайдушки, археоложки; 
-и: вълчн, кози, лисичи, кокоши; 
-ови (-еви): войскови, мирови, броневи, строеви. 
Суффикс заимствован из русского языка и употребляется преимущественно в военных терминах. 
-ов, -ев: чичов, дядов, момков, зеленчуков, никелов, 
слънчев. Суффикс часто встречается в научном и техническом языке (звуков в отличие от звучен); 
-ин: бабин, лелин, бащин, майчин; 
-ък (ж. р. -ка): малък, кротък, тежък, сладък; 
-ок: висок, дълбок; 
-ъл (ж. р. -ла): светъл; 
-ел (ж. р. -ела): кисел; 
-ен (ж. р. -на): железен, каменен, военен, училищен, 
народен; 
-ен (ж. р. -ена): глинен, дървен, сапунен, стъклен; 
-ичен, -ически: филологичен — филологически, драматичен — драматически. В современном языке отдают 
предпочтение суффиксу -ичен; 
-ичък, -ичък; ж. р. -ичка, (-ичка): едничък, самичък, 
добричък, мъничък, лютичък. 
В современном языке продуктивен префикс прилагательных въз-: въздълъг, възжълт. Он характеризует 
ослабленное свойство или качество: възжълт (желтоватый). 

Болгарский язык. степени сравнения прилагательных

Болгарский язык. степени сравнения прилагательных

Сравнительная степень образуется с помощью частицы по-: по-голям, по-малък, по-хубав, по-син. Превосходная степень образуется с помощью частицы най-: най-голяма, най-малка, най-хубава, най-синя.

В болгарском языке часто наблюдается субстантивация прилагательных, т. е. прилагательные употребляются в значении существительных (напр., прилагательное стара в значении «старуха», малко в значении «младенец»). Это употребление свойственно главным образом разговорному языку.

Болгарский язык. ударение

Болгарский язык. ударение

В болгарском языке представлен тип динамического ударения. Постоянного места ударения в болгарском языке нет, т, е. в различных словах, в различных грамматических формах одного слова ударение может падать на различные слоги слова (на конечный слог — гора, тесто, войнйк; на начальный слог — маса, име, българин; на средний слог — могила, рускиня, ученичка). В связи с этим практическое усвоение болгарского ударения представляет значительные трудности, несмотря на то, что в большинстве случаев ударение в болгарском и русском языках в общих словах совпадает.

В именах существительных необходимо знать не только место ударения в основной форме, но и в членной форме, во множественном числе и в различных производных образованиях. Большие трудности представляет усвоение ударения в односложных словах мужского рода: град — чл. ф. градът — мн. градове; мъж — чл. ф. мъжът — мн. мъже, глас — чл. ф. гласът — мн. гласове.

Большинство слов женского рода на -а/-я в болгарском и русском языках имеет одинаковые ударения: жена, сестра, ръка, гора, вода, книга, буква, улица. В звательной форме ударение с конечного слога пере- ходит на начальный: жена — жено, сестра — сестро. Место ударения в словах с суффиксом -ба такое же, как и в соответствующих русских словах: сватба — свадьба, съдба — судьба, борба — борьба, стрелба — стрельба. Слова с суффиксом -итба имеют ударение на суффиксальном и: беритба, сеитба, коситба. Слова на -иня имеют ударение на суффиксальном и: полякиня, рускиня, немкиня. Одинаковое с русским ударение имеют слова на -ила: кобила, могила; на -алка: вързалка (ср. в русск. мочалка); на -илка: бутилка; на -ота: висота, красота, срамота; на -ика: мотика, владика; на -ица: въдица, гълъбица, лисица, тъмница, единица, но болница, столица. Немало слов женского рода на -а различаются местом ударения в болгарском и русском языках: зима — зима, руда — руда, лиса — лиса, скула — скула, сова — сова, струна — струна, струя — струя, хула — хули, кръчма — корчма, кума — кума, изба — изба, нужда — нужда, работа — работа, свобода — свобода, пещера — пещера, община — община, долина — долина, равнина — равнина, стрелка — стрел- ка, липа — липа, бреза — береза, върба — верба, муха — муха и многие другие. Существенные различия в словах на -а мы находим при образовании множественного числа: жена — мн. жени (ср. в русск. жена — мн. жены), сестра—мн. сестри, ръка — мн. ръце (ср. в русск. рука — мн. руки).

В значительной группе односложных слов мужского рода ударение подвижно в различных грамматических формах (при членной форме и при образовании множественного числа). Укажем важнейшие слова этой группы.

 
Е д. число Ч л. форма Мн. число 
бряг	   брегът	  брегове
вол	   волът	  волове 
враг	   врагът	  врагове
връх	   върхът	  върхове
глас	   гласът	  гласове
град	   градът	  градове
грях	   грехът	  грехове
дар	   дарът	  дарове 
ден	   денят	  дни 
дух	   духът	  духове 
дъжд	   дъждът	  дъждове
дъх	   дъхът	  дъхозе 



Е д. число Чл. форма Мн. число 
дял         делът       делове 
ек          екът        екове 
звук        звукът      звукове, звуци 
зъб         зъбът       зъби 
клас        класът      класове 
кон         кбнят       коне 
крак        кракът      крака 
лед         ледът       ледове 
лъх         лъхът       лъхове 
лъч         лъчът       лъчи 
мъж         мъжът       мъже 
нож         нбжът       ножбве 
плат        платът      платове 
плач        плачът      плачове 
плет        плетът      плетове 
плод        плодът      плодове 
ред         редът       редове 
рог         рогът       рогове, рога 
род         родът       родове 
свят        светът      светове 
син         синът       синове 
смях        смехът      смехове 
сняг        снегът      снегове 
стол        стблът      столбве 
страх       страхът     страхове 
студ        студът      студове 
труд        трудът      трудове 
цвят        цветът      цветове 
час         часът       часове 


Есть, однако, односложные слова мужского рода, которые во всех формах сохраняют место ударения: брат — братът — братя, джеб — джебът — джебове, път — пътят — пътища, рак —- ракът — раци и др. В многосложных словах мужского рода при образовании множественного числа происходит перемещение ударения на окончание в случае исчезновения суффиксального гласного: момък — момци, певец — певци, но търговец — търговци.

Слова на -о со значением родства сохраняют ударе- ние на корневом гласном: чичо, чичови, чичото; стрико, стриков; тато, татков, таткови; вуичо, свако.

Слова на -ан имеют ударение на суффиксальном гласном: дебелан. Суффикс -ар может также находить- ся под ударением: говедар, обущар, овчар или (реже) быть безударным: пйсар. Аналогичный случай представляют суффиксы -ник: мръсник, но пътник; -ец: градец, но братец. Суффикс -ак всегда ударный: глупак, дъбак, кривак. Суффикс -як может быть и безударным: жабуняк. Ударными являются суффиксы -ач: косач, рисувач; -ок: паток; -ик: академик, теоретик. Слова мужского рода на -ей, -аи имеют ударение на корневом гласном: ручей (ср. русск. ручей), гвоздей, бързей, сипей, червей, славей, репей, ратай.

Существенно различается место ударения в болгарском и русском языках в словах мужского рода с приставками. Для болгарского языка характерно ударение на приставках, для русского языка ударение на корне: преход — переход, проход — проход, изход — исход, доход — доход, поход — поход, разход — расход, указ — указ, отказ — отказ, разказ — рассказ, разговор — раз- говор, договор — договор, наем — наём, заем — заём, обред — обряд, отлив — отлив, прилив — прилив, за- пас — запас, запев — запев, припев — припев, набор — набор, порив — порыв, прибор — прибор, призив — призыв, пример — пример, прираст — прирост, приток — приток, удар — удар и многие другие.

Чаще всего болгарское ударение не совпадает с местом ударения в русском языке в словах среднего рода. Очень часто русскому корневому ударению в болгарском языке соответствует ударение на окончании: море (ср. русск. море), поле (ср. русск. поле), небе (ср. русск. нёбо), ухо (ср. русск. ухо), сърце (ср. русск. сердце), месо (ср. русск. мясо), дърво (ср. русск. дерево), тесто (ср. русск. тесто), око (ср. русск. око). Реже встречаются обратные соотношения: село (ср. русск. село), вино (ср. русск. вино), гумно (ср. русск. гумно), сукно (ср. русск. сукно), зърно (ср. русск. зерно). Различия между болгарским и русским языками наблюдаются и при образовании мн. числа у слов среднего рода: езеро — мн. езера (в русском озеро — озёра), гнездо — мн. гнезда (в русском гнездо —гнезда). Немало, однако, встречается слов среднего рода, которые имеют одинаковое ударение с русскими: ведро, весло, стъкло, крило, масло, стадо, лице, жито, виме, име, време, сито, добро, сало, лято, място, семе и многие другие. Слова среднего рода с суффиксом -ило имеют ударение на суффиксальном и: гладило, синило. Некоторые суффиксы в отношении ударения не представляют последовательности: духало, покривало, огледало, но търкало; царство, богатство, но първенство, големство.

В иностранных словах ударения в болгарском и русском языках обычно совпадают: агрегат, академия, акцент, библиотека, брикет, вакантен — вакантный, демо- крат, демократия — демократия, експонат — экспонат, корифей, лекционен — лекционный, логика, мода, ревю и многие другие. Имеются однако и различия: адрес — адрес, казино — казино, катедра — кафедра, конкурс — конкурс, домино — домино, депозит — депозит, диспут — диспут, диплома — диплом, магия — магия, фигура — фигура, цензура — цензура и др.

Ударение в глаголах весьма разнообразно и часто имеет важное грамматическое значение. Глагольные формы, образуемые от одной основы, имеют одинаковое ударение: пиша, пишех, пишел, пишейки. В аористе наблюдаются значительные колебания в месте ударения (подробнее см. в разделе «Глагол»).

Нужно обратить внимание на место ударения в словах против, между, например, следователно.

Часто различия в месте ударения служат средством смысловой и грамматической дифференциации: вълна «шерсть» — вълна «волна», кола «печатный лист» — кола «телега», уличен «уличный» — уличен «уличённый», лъжа «лгу» — лъжа «ложь», казан «сказанный» — казан «котел», роден «родной» — роден «рождённый», пара «пар» — пара «монета», кален «грязный» — калён «калёный», преграден «заградительный» — преграден «загороженный», непокорен «непокорный» — непокорен «непокорённый», яка «воротник» — яка «сильная», два крака — крака, два рога — рога. Место ударения часто дает возможность различать формы настоящего и прошедшего времен (аориста): има («имеет») — има («имел»), формы имперфекта и аориста: имах — имах.

В ряде случаев в болгарском литературном языке может быть двойное ударение. Это вызвано влиянием различных говоров или иноязычным воздействием: зъби (предпочтительнее), но и зъби, находчив, но и находчив, политика, но и политика, работя, но и работя, чело, но и чело.

В сложных словах возможны два ударения: поздрав, лапнимуха, нехранимайко, стърчиопашка. Однако ударения различаются по силе — главное ударение падает на начальную часть сложного слова.

Болгарский язык. имя прилагательное

Болгарский язык. имя прилагательное

Прилагательные в единственном числе изменяются по родам.

В мужском роде прилагательные оканчиваются на согласный или на -и. Большинство прилагательных оканчивается на согласный: голям, малък, хубав, син. Окончание -и находим, напр., в прилагательных крави, овчи, български, в военных терминах полкови, строеви. В некоторых случаях прилагательные на согласный приобретают окончание -и (напр., при обращении: мили тате!, уважаеми приятелю!).

В женском роде прилагательные имеют окончания -а, -я: голяма, малка, хубава, синя.

В среднем роде прилагательные оканчиваются на -о, -е: голямо, малко, хубаво, синьо, козе, лисиче.

Во множественном числе прилагательные по родам не изменяются и всегда имеют окончание -и, перед которым изменений согласных не происходит: големи, малки, хубави, сини.

В современном болгарском языке (преимущественно в говорах) встречаются неизменяемые по родам прилагательные: късметлия, сербез. Эти, уже устаревшие в литературном языке, прилагательные были заимствованы из турецкого языка.

Болгарский язык

Болгарский язык

Болгарский язык принадлежит к славянской группе языков и вместе с языками македонским, сербохорватским и словенским составляет южную ее ветвь. Он является государственным языком Народной Республики Болгарии. Общее число говорящих на болгарском языке в настоящее время превышает 8 млн. человек.

Значительное число болгар живет за пределами Болгарии: в Румынии, в Югославии, в Советском Союзе. По данным последней переписи в СССР живет свыше 300 000 болгар.

Болгары пользуются славянской графикой. Отличие от русской графики состоит в том, что в болгарской графике отсутствуют буквы ы, э и ё.