Словенский язык. Личное местоимение

Словенский язык. Личное местоимение (Osebni zaimek)

Личное местоимение указывает на лицо, о котором идёт речь. Знак "|" разлучает между родами.

Первое лицо (я, мы двое, мы):

  ед. ч. дв ч. мн. ч.
Им. jaz midva / midve | medve / midve | medve mi / me / me
Рд. mene | me naju (dveh) nas
Дт. meni | mi nama (dvema) nam
Вн. mene | me | -me naju (dva / dve / dva) nas
Пр. pri meni pri naju (dveh) pri nas
Тв. z menoj | z mano z nama (dvema) z nami

2-е лицо:

  ед. ч. дв ч. мн. ч.
Им. ti vidva / vidve | vedve / vidve | vedve vi / ve / ve
Рд. tebe | te vaju (dveh) | vas (dveh) vas
Дт. tebi | ti vama (dvema) vam
Вн. tebe | te | -te vaju (dva / dve / dva) vas
Пр. pri tebi pri vaju (dveh) pri vas
Тв. s teboj | s tabo z vama (dvema) z vami

3-е лицо, мужской род (он, они (2), они) :

ед. ч. дв ч. мн. ч.
Им. on onadva | ona oni
Рд. njega | ga njiju | ju njih | jih
Дт. njemu | mu njima (dvema) | jima njim | jim
Вн. njega | ga | -nj, -enj njiju | ju | nju | -nju njih | nje | jih | -nje
Пр. pri njem pri njiju (dveh) pri njih
Тв. z njim z njima (dvema) z njimi

3-е лицо, женский род (она, они (2), они):

  ед. ч. дв ч. мн. ч.
Им. ona onidve | onedve one
Рд. nje | je njiju (dveh) | nju | -nju njih | jih
Дт. njej | nji | ji njima (dvema) | jima njim | jim
Вн. njo | jo | -njo njiju | ju | nju | -nju njih | nje | jih | -nje
Пр. pri njej | pri nji pri njiju (dveh) pri njih
Тв. z njo z njima (dvema) z njimi

3-е лицо, средний р. (оно, они (2), они):

  ед. ч. дв ч. мн. ч.
Им. ono onadva | onidve | onedve ona
Рд. njega | ga njiju (dveh) | nju | -nju njih | jih
Дт. njemu | mu njima (dvema) | jima njim | jim
Вн. ono | njega | ga | -nj | -enj njiju | ju | nju | -nju njih | nje | jih | -nje
Пр. pri njem pri njiju (dveh) pri njih
Тв. z njim z njima (dvema) z njimi

Энклитические формы личного местоимения

  • Zanj mi je dal denar. "Он дал мне денег за него." (Note: если 'он' ссылается на то же самое лицо, должно использоваться возратное местоимение.)
  • Za njega mi je dal denar. "Он дал мне денег за него ( в частности)."
  • Sledili smo jim. "Мы следовали за ними."
  • Spodbudili smo jih, da naj se pokažejo vredne našega zaupanja, a so nas nesramno zavrnili. "Мы побудили их доказать, что они достойны нашего доверия, но они нас грубо отвергли."
  • Nanjo se je zgrnila ena nesreča za drugo. "Ее преследовала одна неудача за другой."
  • Da bi le njim to lahko dopovedali! "Если бы только вы смогли сделать так, чтобы они это поняли!"
  • Zame ni več rešitve: pugubljena sem. "Для меня нет никакого выхда: я обречен."
  • Pogledal ga je s kancem ironije v očeh. "Он посмотрел на него с каплей иронии в глазах."
  • Pogledal je njega. "Он посмотрел на него ( в частности)."